Trimaran # 02/2020

De zeiltocht van de Trimaran gaat verder: het uitbundig vormgegeven tweetalige poëziemagazine blijft de eigentijdse poëzie van Vlaanderen, Nederland en Duitsland verkennen. In dit tweede nummer presenteren we nieuwe vertalingen, essays en interviews.

Duits-Vlaams-Nederlandse ontmoetingen en netwerken staan ​​opnieuw centraal: de Duitse dichter Jürgen Nendza ontmoet de veelzijdige Vlaming Peter Holvoet-Hanssen. In hun wederzijdse vertalingen komen ondanks alle verschillen ook verrassende poëtische overeenkomsten aan het licht: krachtig, vrolijk en serieus tegelijk. De Nederlandse beeldend kunstenaar, dichter en publicist Maria Barnas en Sonja vom Brocke, die in Berlijn woont, bevragen elkaar over oorsprong en lichamelijkheid en proberen zich elkaars gedichten eigen te maken door ze in hun eigen poëtische moedertaal te vertalen.

Ook dit nummer bevat weer essays, besprekingen en interviews over verschillende facetten van de poëziescene en over poëzievertalingen, een portret van het bouw- en literatuurproject ‘De Toren van Babel’ in Antwerpen en artikelen over de vraag hoe het komt dat de toon in de hedendaagse Nederlandse poëzie door vrouwen wordt gezet of wat er gebeurt als je gedichten in gebarentaal vertaalt. Ook in deze tweede editie blijft Trimaran een bijzondere poëziegids voor drie landen en twee talen.

Dichters

Maria Barnas © Blommers/ Schumm
Sonja vom Brocke © Ronald Dick
Jürgen Nendza © Cornelia Markworth
Peter Holvoet-Hanssen © Koen Broos

Een Europees coöperatieproject van de Kunststiftung NRW het Nederlands Letterfonds en Flanders Literature.